Форум » Полезная кладовая » Изучаем марокканский » Ответить

Изучаем марокканский

Лелика: Продолжаем изучать марокканский язык!!!

Ответов - 2344, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 All

malika: RISHA blé tendre

malika: RISHA blé tendre

RISHA: Guda malika мерси бьен, шукран, усе понял


RISHA: Guda malika мерси бьен, шукран, усе понял

Galchena: Часть 14 Определенный артикль В арабском языке определенный артикль состоит из двух букв: al, стоит в начале существительного или прилагательного. Определенный артикль читается не всегда. Первая буква а никогда не читается. Остается два возможных варианта произнесения определенного артикля: 1) L, которая произносится, 2) первая буква слова удваивается шеддой. Произносится ли L, либо образуется шедда - зависит от того, с какой буквы начинается слово. Лунные буквы В первом варианте определенный артикль произносится как L в начале слова. Все слова, которые начинаются со следующих букв, следуют этому правилу: i/y, u/w, h, m, k, q, f, g', a*, x, b, a. Например, ktab - книга - l-ktab, bnt - девочка - l-bnt, wld - мальчик - l-wld, qamar - луна - l-qamar. Солнечные буквы В этом случае определенный артикль выглядит как удвоение первой буквы слова с помощью шедды. Все слова, которые начинаются со следующих букв, следуют этому правилу: n, l, t', d', s', s*, s, z, r, j, t. Например, d'ar - дом - d'-d'ar, rajl - мужчина - r-rajl, znqa - улица - z-znka, s*ms - солнце - s*-s*ms. Преобразование непереходных глаголов в переходные Непереходные глаголы не сочетаются с прямым объектом. Например, dxl - входить, xrj - выходить, d'hk - смеяться, t'ah - падать, xaf - бояться, s*rb - пить, fhm - понимать, t'la - подниматься, hbt' - опускаться. Все эти глаголы - трехбуквенные, и они могут быть преобразованы в переходные путем удвоения средней согласной. Новый переходный глагол, как правило, имеет значение "заставить кого-то сделать что-то". Например, kat-d'hk - ты смеешься, kat-d'hhkni - ты заставил меня смеяться. Список глаголов и их переходных форм: dxxl - заставить кого-то/что-то войти, внести xrrj - заставить кого-то/что-то выйти, вынести d'hhk - заставить смеяться t'iyh - уронить (т.е. заставить упасть) xuwf - напугать (т.е. заставить испугаться) s*rrb - заставить пить fhhm - заставить понять (= объяснить) Пассивные глаголы Переходные глаголы могут быть преобразованы в пассивные, путем прибавления t. Ktb - писать, tktb - был написан, tktbat - была написана, tktbu - были написаны. Примеры: A*li kla l-pitza. Али съел пиццу. Tklat l-pitza. Пицца была съедена. L-ustad ktb d-drs. Учитель написал урок. D-drs tktb. Урок был написан.

Galchena: Часть 14 Определенный артикль В арабском языке определенный артикль состоит из двух букв: al, стоит в начале существительного или прилагательного. Определенный артикль читается не всегда. Первая буква а никогда не читается. Остается два возможных варианта произнесения определенного артикля: 1) L, которая произносится, 2) первая буква слова удваивается шеддой. Произносится ли L, либо образуется шедда - зависит от того, с какой буквы начинается слово. Лунные буквы В первом варианте определенный артикль произносится как L в начале слова. Все слова, которые начинаются со следующих букв, следуют этому правилу: i/y, u/w, h, m, k, q, f, g', a*, x, b, a. Например, ktab - книга - l-ktab, bnt - девочка - l-bnt, wld - мальчик - l-wld, qamar - луна - l-qamar. Солнечные буквы В этом случае определенный артикль выглядит как удвоение первой буквы слова с помощью шедды. Все слова, которые начинаются со следующих букв, следуют этому правилу: n, l, t', d', s', s*, s, z, r, j, t. Например, d'ar - дом - d'-d'ar, rajl - мужчина - r-rajl, znqa - улица - z-znka, s*ms - солнце - s*-s*ms. Преобразование непереходных глаголов в переходные Непереходные глаголы не сочетаются с прямым объектом. Например, dxl - входить, xrj - выходить, d'hk - смеяться, t'ah - падать, xaf - бояться, s*rb - пить, fhm - понимать, t'la - подниматься, hbt' - опускаться. Все эти глаголы - трехбуквенные, и они могут быть преобразованы в переходные путем удвоения средней согласной. Новый переходный глагол, как правило, имеет значение "заставить кого-то сделать что-то". Например, kat-d'hk - ты смеешься, kat-d'hhkni - ты заставил меня смеяться. Список глаголов и их переходных форм: dxxl - заставить кого-то/что-то войти, внести xrrj - заставить кого-то/что-то выйти, вынести d'hhk - заставить смеяться t'iyh - уронить (т.е. заставить упасть) xuwf - напугать (т.е. заставить испугаться) s*rrb - заставить пить fhhm - заставить понять (= объяснить) Пассивные глаголы Переходные глаголы могут быть преобразованы в пассивные, путем прибавления t. Ktb - писать, tktb - был написан, tktbat - была написана, tktbu - были написаны. Примеры: A*li kla l-pitza. Али съел пиццу. Tklat l-pitza. Пицца была съедена. L-ustad ktb d-drs. Учитель написал урок. D-drs tktb. Урок был написан.

mafia: Galchena спасибо!!!!!! огромное!!!

mafia: Galchena спасибо!!!!!! огромное!!!

харковчанка: MALINA пишет: Мушкиля - это одна, а много - мушкиль, иногда машакиль Malina,Оказывается в Харькове одинаковое произношение марокканских мэшэкиль , хотя самое главное чтоб люди понимали то что вы говорите, если вам отвечают и понимаю это супер! Я всегда вспоминаю в таких случаях как на пêрвом году жизни в Марокко у нас дома отключили свет, муж в командировке, а я пошла с знанием всего трех слов в магазин возле дома покупать свечу...Через пол часа показывания на пальцах и обьясняя что мне нужен толстый длинный предмет , весь магазин просто лежал, корорче в конце концов я взяла ручку, бумажку и нарисовала ТО что мне надо, как они все покраснели , видать не о свече то думали, слава Богу я достаточно сносно рисую.Самое смешное , пока я ее покупала и веселила народ дали свет.

харковчанка: MALINA пишет: Мушкиля - это одна, а много - мушкиль, иногда машакиль Malina,Оказывается в Харькове одинаковое произношение марокканских мэшэкиль , хотя самое главное чтоб люди понимали то что вы говорите, если вам отвечают и понимаю это супер! Я всегда вспоминаю в таких случаях как на пêрвом году жизни в Марокко у нас дома отключили свет, муж в командировке, а я пошла с знанием всего трех слов в магазин возле дома покупать свечу...Через пол часа показывания на пальцах и обьясняя что мне нужен толстый длинный предмет , весь магазин просто лежал, корорче в конце концов я взяла ручку, бумажку и нарисовала ТО что мне надо, как они все покраснели , видать не о свече то думали, слава Богу я достаточно сносно рисую.Самое смешное , пока я ее покупала и веселила народ дали свет.

rania: харковчанка пишет: весь магазин просто лежал, зато после этого муль ханут наверняка тебя обажает и свечки в кредит отпускает

rania: харковчанка пишет: весь магазин просто лежал, зато после этого муль ханут наверняка тебя обажает и свечки в кредит отпускает

Tonia: Galchena спасииибо вот мой пупсик уедет в Марокко, а я тут буду пока без него изучать , благодаря вашим стараниям а потом приеду к нему на каникулы и порожу своими знаниями

Tonia: Galchena спасииибо вот мой пупсик уедет в Марокко, а я тут буду пока без него изучать , благодаря вашим стараниям а потом приеду к нему на каникулы и порожу своими знаниями

Guda: харковчанка вот это история

Guda: харковчанка вот это история

salma: Galchena,цены тебе нет за твой труд!!!!!!!

salma: Galchena,цены тебе нет за твой труд!!!!!!!

salma: людиии,помогите плиз с переводом.оочень надо. как сказать: независимость( день независмости) независимость (личная. чтоб ни откого не зависить)--- я хочу быть независимой---- зависимость--- зависимость(алкогольная,наркотическая.мед. термин)--- зависить от..(кого-то или чего-то)--- я завишу от...--- одолжение--- сделать одолжение--- не делай мне одолжение--- одолжить(что-то у кого-то)--- долг(долг метериальный,финансовый)--- долг(перед кем-то.быть в долгу)--- не скучай--- интерес--- это интересно--- это не интересно--- интересный фильм(книга,человек)--- общий--- общие интересы--- разделить--- раздельно--- доверие--- доверять--- я ему(ей) доверяю--- я ему (ей) не доверяю--- поверить--- поверь мне--- ты мне веришь?--- я тебе верю/не верю--- у нас как-то зашел разговор ( с девченками,кузинами, на тему семьи,на тему доверия между друзьями,предательст подруг и т.д. а я сижу и не могу толком объяснить что к чему. слов не знаю. помогите плииииииииииииз с переводом)

salma: людиии,помогите плиз с переводом.оочень надо. как сказать: независимость( день независмости) независимость (личная. чтоб ни откого не зависить)--- я хочу быть независимой---- зависимость--- зависимость(алкогольная,наркотическая.мед. термин)--- зависить от..(кого-то или чего-то)--- я завишу от...--- одолжение--- сделать одолжение--- не делай мне одолжение--- одолжить(что-то у кого-то)--- долг(долг метериальный,финансовый)--- долг(перед кем-то.быть в долгу)--- не скучай--- интерес--- это интересно--- это не интересно--- интересный фильм(книга,человек)--- общий--- общие интересы--- разделить--- раздельно--- доверие--- доверять--- я ему(ей) доверяю--- я ему (ей) не доверяю--- поверить--- поверь мне--- ты мне веришь?--- я тебе верю/не верю--- у нас как-то зашел разговор ( с девченками,кузинами, на тему семьи,на тему доверия между друзьями,предательст подруг и т.д. а я сижу и не могу толком объяснить что к чему. слов не знаю. помогите плииииииииииииз с переводом)

ЛюсиКо: Словарь марокканско-английский (и что более важно- англо-марокканский - во второй половине): click here

ЛюсиКо: Словарь марокканско-английский (и что более важно- англо-марокканский - во второй половине): click here

Galchena: Оченно извиняюсь, что между постами стали такие длинные перерывы. В РФ интернет слабоват, да и дел заметно прибавилось, все ж успеть надо Часть 15 (и последняя, затем переходим к словам) Союзы 1. imma...wlla - или...или Imma sift liya bra wlla a*iyt liya f t-tilifun. Или отправь письмо, или позвони мне. 2. bas* - для того, чтобы Kan-ta*llm l-a*rbiya bas* n-tkllm ma*a n-nas. Я учу арабский, для того, чтобы разговаривать с людьми. 3. wes* - если Bg'it n-a*rf wes* qriti had l-ktab. Я хочу знать, читал ли ты эту книгу? 4. mlli / mnin - когда, с тех пор Mlli / mnin jit l r-rbat s*ddit t-tran. Когда я приехал в Рабат, я пересел на поезд. 5. l-li - кому, который L-ktab l-li qrit muhimm. Книга, которую я читаю, очень важная. 6. htta - до, пока Ma-g'adi-s* n-na*s htta n-kmml had l-ktab. Я не мог уснуть, пока не закончил эту книгу. 7. g'ir - как только G'ir kmmlt l-xdma dyali u xrjt. Как только я закончил работу, я ушел. 8. wqt mma - всякий раз, когда Wqt mma tqllqt kan bki. Всякий раз, когда мне грустно, я плачу. 9. waxxa - хотя, даже если Waxxa John mas*i muslim, kay-s'um. Хотя Джон не мусульманин, он постится. 10. welakin - но Bg'it n-a*awnk welakin ma-qddit-s*. Я хочу тебе помочь, но не могу. 11. qbl ma - до (этот союз требует настоящего времени без префикса ka-, даже если упоминается прошедшее время) Dima kan-qra qbl ma n-na*s. Я всегда читаю перед тем, как уснуть. 12. ba*d ma - после (в предложениях с этим союзом глагол в следующей фразе должен быть в том же времени, что и в первой) Ba*d ma ms*it l d-dar, duws*t. После того, как я пришел домой, я принял душ. 13. blli - что A*rft blli ma-knti-s*. Я знаю, что тебя там не было. 14. hit - с тех пор / когда / потому что Ms*it l t-tbib hit knt mrid. Я ходил к врачу, потому что был болен. Hit knt f Marrakech ms*it l l-Menara. Когда я был в Марракеше, ходил в Менара. 15. a*lahqqas* - потому что Ma-ms*a-s* l l-mdrasa a*lahqqas* ma-faq-s* bkri. Он не пошел в школу, потому что встал поздно. 16. bla ma - без Hdru bla ma y-fkru. Они говорили не думая. 17. fin mma - везде, где Fin mma kayn l-ma, kayna l-hayat. Везде, где есть вода, есть жизнь. 18.a*ad - потом Klit a*ad na*st. Я поел, потом спал.

Galchena: Оченно извиняюсь, что между постами стали такие длинные перерывы. В РФ интернет слабоват, да и дел заметно прибавилось, все ж успеть надо Часть 15 (и последняя, затем переходим к словам) Союзы 1. imma...wlla - или...или Imma sift liya bra wlla a*iyt liya f t-tilifun. Или отправь письмо, или позвони мне. 2. bas* - для того, чтобы Kan-ta*llm l-a*rbiya bas* n-tkllm ma*a n-nas. Я учу арабский, для того, чтобы разговаривать с людьми. 3. wes* - если Bg'it n-a*rf wes* qriti had l-ktab. Я хочу знать, читал ли ты эту книгу? 4. mlli / mnin - когда, с тех пор Mlli / mnin jit l r-rbat s*ddit t-tran. Когда я приехал в Рабат, я пересел на поезд. 5. l-li - кому, который L-ktab l-li qrit muhimm. Книга, которую я читаю, очень важная. 6. htta - до, пока Ma-g'adi-s* n-na*s htta n-kmml had l-ktab. Я не мог уснуть, пока не закончил эту книгу. 7. g'ir - как только G'ir kmmlt l-xdma dyali u xrjt. Как только я закончил работу, я ушел. 8. wqt mma - всякий раз, когда Wqt mma tqllqt kan bki. Всякий раз, когда мне грустно, я плачу. 9. waxxa - хотя, даже если Waxxa John mas*i muslim, kay-s'um. Хотя Джон не мусульманин, он постится. 10. welakin - но Bg'it n-a*awnk welakin ma-qddit-s*. Я хочу тебе помочь, но не могу. 11. qbl ma - до (этот союз требует настоящего времени без префикса ka-, даже если упоминается прошедшее время) Dima kan-qra qbl ma n-na*s. Я всегда читаю перед тем, как уснуть. 12. ba*d ma - после (в предложениях с этим союзом глагол в следующей фразе должен быть в том же времени, что и в первой) Ba*d ma ms*it l d-dar, duws*t. После того, как я пришел домой, я принял душ. 13. blli - что A*rft blli ma-knti-s*. Я знаю, что тебя там не было. 14. hit - с тех пор / когда / потому что Ms*it l t-tbib hit knt mrid. Я ходил к врачу, потому что был болен. Hit knt f Marrakech ms*it l l-Menara. Когда я был в Марракеше, ходил в Менара. 15. a*lahqqas* - потому что Ma-ms*a-s* l l-mdrasa a*lahqqas* ma-faq-s* bkri. Он не пошел в школу, потому что встал поздно. 16. bla ma - без Hdru bla ma y-fkru. Они говорили не думая. 17. fin mma - везде, где Fin mma kayn l-ma, kayna l-hayat. Везде, где есть вода, есть жизнь. 18.a*ad - потом Klit a*ad na*st. Я поел, потом спал.

MALINA: Galchena пишет: waxxa - хотя, даже если Есть еще одно значение - "отлично", в разговоре используется как согласие, типа "ок", "хорошо"...

MALINA: Galchena пишет: waxxa - хотя, даже если Есть еще одно значение - "отлично", в разговоре используется как согласие, типа "ок", "хорошо"...

Guda: MALINA пишет: Есть еще одно значение - "отлично", в разговоре используется как согласие, типа "ок", "хорошо"... Часто использую в толковании "ок, хорошо", а "отлично"? Задумалась.... Фразу, пожалуйста.

Guda: MALINA пишет: Есть еще одно значение - "отлично", в разговоре используется как согласие, типа "ок", "хорошо"... Часто использую в толковании "ок, хорошо", а "отлично"? Задумалась.... Фразу, пожалуйста.

Viola: я значения слова "уаха" всегда как "ладно" понимала.Сюдахзе можно отнести "ок" и "хорошо".А вот о других значениях и не догадывалась;

Viola: я значения слова "уаха" всегда как "ладно" понимала.Сюдахзе можно отнести "ок" и "хорошо".А вот о других значениях и не догадывалась;

Galchena: MALINA пишет: Есть еще одно значение - "отлично", в разговоре используется как согласие, типа "ок", "хорошо"... ага, есть такое значение, типа "ок, хорошо, ладно", только оно к союзам не относится, потому об этом видимо в учебнике не сказано было в этом разделе.

Galchena: MALINA пишет: Есть еще одно значение - "отлично", в разговоре используется как согласие, типа "ок", "хорошо"... ага, есть такое значение, типа "ок, хорошо, ладно", только оно к союзам не относится, потому об этом видимо в учебнике не сказано было в этом разделе.

mafia: спасибо!

mafia: спасибо!

li-li: Я тоже знаю значение слова "уахха",как хорошо или ладно.Galchena ты просто умница,спасибо тебе большое за твои уроки.

li-li: Я тоже знаю значение слова "уахха",как хорошо или ладно.Galchena ты просто умница,спасибо тебе большое за твои уроки.

ЛюсиКо: Девочки, помогите пли-из найти название цветов по арабски (мароккански). Но мне нужны не просто основные цвета, а оттенки, например: бордовый, салатовый, серебристый,золотистый, бирюзовый, цвет морской волны (ну это на русском они такие, а есть ли эквивалент или что-то подобное у них?) Мне нужно как можно больше. Может ваши детки (арабоговорящие) вам смогут помочь такой списочек составить? (хочу деткам марокканским предложить игру в светофор, но она будет скучной если просто цвета называть,без оттенков). И сама хочу выучить и Яссин чтоб времени не терял (хочу чтоб он учился арабскому, а иначе станут играть на английском ) Очень-очень надеюсь на вашу помощь (от мужа - не дождешся)!

ЛюсиКо: Девочки, помогите пли-из найти название цветов по арабски (мароккански). Но мне нужны не просто основные цвета, а оттенки, например: бордовый, салатовый, серебристый,золотистый, бирюзовый, цвет морской волны (ну это на русском они такие, а есть ли эквивалент или что-то подобное у них?) Мне нужно как можно больше. Может ваши детки (арабоговорящие) вам смогут помочь такой списочек составить? (хочу деткам марокканским предложить игру в светофор, но она будет скучной если просто цвета называть,без оттенков). И сама хочу выучить и Яссин чтоб времени не терял (хочу чтоб он учился арабскому, а иначе станут играть на английском ) Очень-очень надеюсь на вашу помощь (от мужа - не дождешся)!

MALINA: ЛюсиКо Во даёт! Да сами марокканцы не знают таких цветов! Насколько я знаю - у них только основные цвета, тот же салатовый будет "хдар"...по-простому!

MALINA: ЛюсиКо Во даёт! Да сами марокканцы не знают таких цветов! Насколько я знаю - у них только основные цвета, тот же салатовый будет "хдар"...по-простому!



полная версия страницы