Форум » Полезная кладовая » Изучаем марокканский » Ответить

Изучаем марокканский

Лелика: Продолжаем изучать марокканский язык!!!

Ответов - 2344, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 All

RISHA: MiLady Молодец, первый шаг сделан..осталось, чтоб и окружающие понимали, что ты говоришь...а то у нас часто бывает, я говорю что-нибудь свекрови, а муж повторяет, только тогда она понимает...

zwezda: А мне кажется не надо боятся ошибиться,поправят ну и пусть.Мне вообще порой кажется,что они специально делают вид,что не понимают. Я всегда если общаюсь с марокканцами делаю умный вид,словно всю жизнь говорила на дариже,порой ничерта не понимаю,но главное хорошая мина при плохой игре. Главное говорить и слушать,слушать и говорить и тогда все будет отлично

RISHA: zwezda пишет: А мне кажется не надо боятся ошибиться,поправят ну и пусть У тебя правильный подход. А я вот боюсь говорить на уровне " я не поняль, что ти сказаль"... zwezda пишет: Мне вообще порой кажется,что они специально делают вид,что не понимают. Нет, не специально! Просто их так шокирует факт, что иностранка говорит на дариже, что они не врубаются от волнения...


ЛюсиКо: Я кода приехала только в Америку знала английский на хорошем уровне, но американский - нет. Иногда не понимала, когда быстро говорили, старалась по ситуации угадывать что ответить "да" или "нет". Смешно иногда выходило Мою дарижу муж не понимает и у меня интерес пропадает, а вот когда говорю с мароканцами - рожу какую-то фразу - они понимают вроде, даже если скажу не правильно Так что конечно надо в среде язык учить, общаться.

paloma: RISHA пишет: А я вот боюсь говорить на уровне " я не поняль, что ти сказаль"... Риша,я такая же. Это наши "учительские замашки". Вбили в нас в универе, что мы - образец речи для учеников и не смеем допускать ошибок. А люди говорят, как могут и не стесняются, а через годик-другой у них начинает все само получаться отлично RISHA пишет: Нет, не специально! Просто их так шокирует факт, что иностранка говорит на дариже, что они не врубаются от волнения... Ага, смотрят на тебя как на говорящую собаку, даже если ты и не говоришь, а знаешь 10-15 этикетных фраз

MiLady: RISHA я пыталась по телеыону поговорить,так надо ой стала смеяться его сестра,и вообще по мсн когда говорили сней на английско-марокканском она только и делала что прикалывалась(ну все равно мило) у нас уже в нашей молодой семье заведенно каждый день познавать(с моей стороны) новое слово или фразу,блокнот наверное лопнет

mafia: MiLady пишет: у нас уже в нашей молодой семье заведенно каждый день познавать(с моей стороны) новое слово или фразу умничка. а я леньтяюга. не могу все сразу совмещать. или не хочу???

MiLady: mafia пишет: или не хочу??? думаю ты права тут дело в желании:)самое главное записывать:)

rania: MiLady пишет: самое главное записывать:) да, а еще на практике применять и не стесняться. А то,что смеются, это нормально, надо самим обладать неким чувством юмора и немножко потерпеть. Если мне надоедало,что надо мной смеются слишком много и не в тему, я с такой ядовитой улыбочкой выдавала им : Кет дхак алия? Ваха алик, ваха, мабкаш жиблик кадо мин Русия аутяни!" Одного раза обычно хватало.

Viola: rania А на до мной особо и не смеялись,хотя и особых подарков никогда не вожу .Бывало конечно поначалу,когда я вместо" мой любимый муж" говорила "моя любимая нога" ну путала я "ражли" и "ржли".Но в этой ситуации по-моему любой оборжёться.И ещё я никак не могла запомнить название города Бенгрир,несколько раз его "будера "(таракан) назвала.А над произношением никогда не смеялись.

Ромашка: Viola, это где тараканов обзывают "будера"? Впервые слышу такое название. В Касабланке их масляными ворами кличут -"срак зейт"

Viola: Ромашка не знаю,первое название ,которое я услышала было "будера",а потом у же узнала "сарак зит" и "бужаран"

RISHA: Viola пишет: первое название ,которое я услышала было "будера",а потом у же узнала "сарак зит" и "бужаран" такой забавный язык... для важных понятий только по одному слову, но зато для тараканов целых 3 ! А мне начали детки уроки марокканского опять давать. Нам всем троим очень нравится процесс...

Guda: RISHA пишет: Нам всем троим очень нравится процесс... в этом процессе больше радуются мои дети, когда мама, как собака, понимать понимает, а сказать не может .

RISHA: Guda Мои тоже ржут, но они же не чужие, так что пускай....

VESNA: Ромашка пишет: это где тараканов обзывают "будера"? Я в марокканском, конечно, полный профан, но слово "будера" тоже знаю. Еще знаю названия животных, которыми называют нехороших людей, или хороших тоже, но ласково. Еще понимаю некоторые фразы. Например, стандартные телефонные фразы как фин нта/финарак даба; ана фдар, ана х´дам... Ну и пару глаголов как спать, есть... ; слова хорошо-плохо, устала, голодная...

ЛюсиКо: rania пишет: Кет дхак алия? Ваха алик, ваха, мабкаш жиблик кадо мин Русия аутяни!" Догадываюсь, что ты сказала: "Чего смеешся? Хватит уже, а то подарок из России не привезу" - так?

MiLady: zwezda пишет: но главное хорошая мина при плохой игре. о да это точно подметилакогда при мне говорит муж со знакомым я делаю такое выражение лица что понимаю:)и знакомые офигевают,думабт что я понимаю и даже стесняються говорить:) rania пишет: Кет дхак алия? Ваха алик, ваха, мабкаш жиблик кадо мин Русия аутяни!" Одного раза обычно хватало. СУПЕР!!!

Olqa: хорошо вам девочки...я только начинаю учить посмотрим что получится

MiLady: Olqa пишет: хорошо вам девочки...я только начинаю учить посмотрим что получится да начинать трудновато,но знаешь если есть желание ты быстро справишься и "одолеешь" язык!а как давно ты учишь?

olechkas82: Olqa если ты будешь в мароко учить то ты быстро выучишь.главное желание

Olqa: это точно...я думаю все получится.....главное есть желание....

MiLady: Olqa а помогает тебе в этом кто?

Olqa: Да подсказывает если что не так говорю....А так все говорит что жалко что ты не все понимаешь....-Я отвечаю ему что ничего скоро буду говорить сам устанешь

MiLady: Olqa я сама когда начина познавать язык,то долго переживала по поводу того что забываю что учу,а потом стала записывать и включилась зрительная память

Olqa: да я тоже записываю....иначе забуду...а так всегда есть возможность посмотреть....

Olqa: подскажите как сказать: -я скучаю -когда ты приедешь А у меня уехал я хочу что то хоть новое сказануть...)))

Touta: Olqa пишет: подскажите как сказать: -я скучаю -когда ты приедешь twahachtek - я скучаю можно добавить bzaf - сильно, много "twahachtek bezzzzaaaaf" - это для экспрессии

Olqa: Спасибо большое... может есть еще у кого что нибудь в этом духе....подскажите мне все пригодится....

MiLady: Olqa Kanmot alik a omri.... вот еще в твои список слов

Olqa: MiLady пишет: Kanmot alik a omri.... ...а перевод...я же чайник еще незнаю ничего

galyunya: MiLady, только что порадовала своего муженька. спасибо.

MiLady: Olqa "умираю без тебя" galyunya всегда пожалуйста дорогая! напишите плиз кто знает какой нибудь стишок по мароккански чтобы можно смской отослать мужу

Olqa: девченки спасибо за помощ...

RISHA: http://friendsofmorocco.org/Docs/book/MoroccanArabicTextbook9.pdf Повторяю ссылку, которую Апельсинка дала в посиделках. Это учебник марокканского на английском. Апельсинка, отличная книжка , я прям сижу весь вечер забавляюсь...Спасибо огроменное! Надо только привыкнуть к транскрипции, и будет совсем классно! Многих вещей я не знала. Например, что у них нет инфинитива, это, елки палки, меня всегда сбивало.

ЛюсиКо: Все файлы есть в архиве, и там же - по одному, можно сразу слушать: Марокканский (дарижа) 1. Марокканский арабский разговорник на английском (Lonely Planet Moroccan Arabic Phrasebook). Сосканированная книжка (ок.200 страниц). Очень много полезных тем. (к ней нет аудио) click here 2. Аудио файлы по марокканскому арабскому (Traveltalk Audio Guide). Звучат по мароккански, перевод на английский. Темы: в гостиннице,покупки,отдых,еда и питье,путешествие,полезные фразы,цифры и т.п. click here 2 a. Приложение к аудио файлам - MoroccanArabic - каждая страница в отдельном файле click here 2 b. Приложение к аудио файлам - MoroccanArabic - (то же самое, что и в папке выше, но всё в одном файле-архиве) click here 3. Moroccan Arabic Basic Course ( Отсканированная книжка ) click here 3 a. MP3 файлы - марокканский арабский (на английском) A Basic Course in Moroccan Arabic MP3 Files: Audio Exercises click here Арабский 4. ОбучающиеАрабскиеПесенки по темам: алфавит, день рождения, цифры, дни недели, разговор, семья, дом, отрицания, арабские страны, страны мира, части тела, болезни, жалобы, одежда, фрукты, места, погода, номера от 10до100, предлоги, глаголы click here 4 a. Обучающие Арабские Песенки (книжка к аудио файлам - отсканированная, не вся : ( ) click here 5. аудио уроки на английском на изучение 100 первых слов на арабском click here И другое (делюсь - не жалко ): click here Модераторы, может вставите мои ссылки в заглавие темы если хотите (а также ту, которую дали Риша и апельсинка)? А то я их даю каждые пол года. Надеюсь, что кому-то это нужно? В старой, архивной теме уже все вытерто, ее нету...

люси: апельсинка,ЛюсиКо спасибо за ссылки, вот только еще осталось английский выучить а нет чего нибудь в этом роде только на французком языке

boulotchka: RISHA ,апельсинка,люсико спасибо закнижки.я ссылки открыла там все вполне понятно.

salma: olqa,ты зайди в архив(полезная калдовая) там куууууууууууча темок "изучаем марокканский",посмотри- оооочень много девочки писали.тебе там учить-не переучить.и заодно словарный запас пополнишь

апельсинка: Риша, рада, что ты открыла для себя что то новое! Люсико, я хорошо помню, что ты давала ссылки на книги и я их скачала, когда была в России. Но к сожалению, диски на которые я перенесла информацию были с вирусами и я не смогла здесь открыть. А сейчас попыталась скачать мне пишут - ""Лимит диска исчерпан К сожалению, страна Марокко не находится в списке поддерживаемых стран."" Очень жаль((( Люси, Булочка удачи в изучении!Я встречала в сети и на французском, я попробую порыться в архивах своих, но учебник мне не так понравился.



полная версия страницы