Форум » Полезная кладовая » Изучаем марокканский » Ответить

Изучаем марокканский

Лелика: Продолжаем изучать марокканский язык!!!

Ответов - 2344, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 All

MALINA: Оля-ля пишет: Инальдин Аррбак" (типо твою мать, только грубо), помягче, но тоже самое - "инальдин мак". Вот это познания ! Я себя прям матюковедом считала...до сегодняшнего дня! Люди, вы такое слышали? Я - впервые... p.s. вобще-то, там где "ббак" - это про папу...его тоже можно?

kisbykis: Ромашка пишет: А я вот не знаю, и, соответственно не пользуюсь и правильно! девушкам ругательства не к лицу

tania: MALINA пишет: p.s. вобще-то, там где "ббак" - это про папу...его тоже можно Малина,не че,для новечка сойдет.Хтя сказала уж слишком черезщур.Но ето на мой взгляд


люси: просила моего мужа что бы обучил меня этой ругательной грамоте..... Нет, говорит, не буду .Так что я вообще профан.

gritsenochka: а я хоть не всю ету лексику знаю, но знания ети мне очень пригодились в лицее,на уроке, детки думают иностранка ни фига незнает,а я сразу 4 часа наказания и из класса выставила

salma: вот и я про то же.всегда надо понимать,что о тебе говорят и дать отпор. может скинеш в личку словечки???

люси: salma пишет: может скинеш в личку словечки??? ну и мне заодно

AmoresPerros: в сети недавно попался учебник дарижи (английский, правда)...может, нужен кому?

jerry: Доброго времени суток всем! нужен русско-марокканский разговорник... готовый, если это возможно.... если таковой существует... может у кого-нибудь есть? Буду очень благодарен

berkut: Оля-ля пишет: "Инальдин Аррбак" (типо твою мать, только грубо), помягче, но тоже самое - "инальдин мак". это не матное ругательство но очень не приятное ругательство .. точный перевод это не "твою мать или отца" а просто пусть бог проклянет религию твоего отца -матери. а вот твою мать по мароканский по другому звучит

salma: jerry пишет: Доброго времени суток всем! нужен русско-марокканский разговорник... готовый, если это возможно.... если таковой существует... может у кого-нибудь есть? Буду очень благодарен зайди в раздел "полезная кладовая" там куча старых,закрытых телмок.архиц. и талмм есть темки "изучаем марокканский" вот оттуда можешь кучу слов ивыражений повыписувать.девочки мнооооооооооого там писали.посморри,уверена,найдешь себе

LenaLeila: berkut пишет: вот твою мать по мароканский по другому звучит лично я единственное это выражение на марокканском и знаю меня муж научил,ещё в самом начале нашего совместного проживания он меня много чему учил,но так как я таким лексиконом не пользуюсь,то благополучно всё позабывала .Я если и ругаюсь матом,то только родным,русским муж кстати тоже

IrZen: Я в Марокко столкнулась с тем,что пытаясь общаться,говорила выученные слова,а меня не понимали Вообще никак,хоть убейся!Приходил муж,говорила ему,он понимает,но говорит,что другим (марокканцам) понять нереально,произношение не то !Так обидно было! Это измениться со временем или можно ставить крест?

LenaLeila: IrZen пишет: Я в Марокко столкнулась с тем,что пытаясь общаться,говорила выученные слова,а меня не понимали Вообще никак,хоть убейся! у меня та же история,говорю то что знаю и не раз слышала от родных,но они меня не понимают или делают вид .А потом ещё и наезжают что не хочу учиться разговаривать после такого вообще желание пропадает

IrZen: LenaLeila пишет: А потом ещё и наезжают что не хочу учиться разговаривать Да,и такое потом тоже слышала Но я не улавливаю на слух эту разницу в произношении,кажется,что я точно также говорю!

Amino4ka: Я именно на слух и учила язык (знаю его не очень хорошо, но сносно) и меня все понимают! Конечно бывают слова, которые я так коверкаю, что сама потом удивляюсь как я так сумела приознести

IrZen: Amino4ka,если так учила,значит правильно слышала!А я нет:( У меня и с английским всегда была проблема в произношении,но в нём оно полегче,а тут совсем никак Думаю,я быстро слова запомню,на память пока не жалуюсь,но если понимать их не будут,то смысл тогда пропадает!

RISHA: ....это еще и от марокканцев зависит, некоторые так напрягаются, чтоб понять иностранку, что от страха ни хрена не понимают.... тренировать произношение надо здесь, в России марокканский не выучишь...

IrZen: RISHA пишет: в России марокканский не выучишь... Это я уже поняла Пытаюсь просто слова отдельные запоминать и не напрягаюсь,понапрягаться ещё там успею

LenaLeila: RISHA пишет: тренировать произношение надо здесь, в России марокканский не выучишь... это точно,в стране языка его легче выучить.Я пыталась учить марокканский на Украине,когда там жили,дохлый номер даже если что то и удаётся,то при общении с окружающими это всё благополучно забывается

IrZen: LenaLeila пишет: Я пыталась учить марокканский на Украине Я во время первой беременности учила,писала что-то,читала Хоть бы что сейчас помнила!!!

харковчанка: LenaLeila пишет: .Я пыталась учить марокканский на Украине,когда там жили, Lena leila Я тоже пЫталась, от слова пытка!!!! Вообще не шло, а здесь год мучений и все , все ок!!!

sabintush: харковчанка Я тоже пЫталась, от слова пытка!!! та же история с арабским. ты эти слова в голову ,а они - обратно . писать-читать с огласовками научилась,аслова уже все перезабыла. с марокканским тоже пока особо не дружу. для моего любимого учить меня своему языку - всё равно,что в цирке побывать - начинаю повторять за ним - смеётся до слёз. хотя с франом никаих проблем не было.

харковчанка: sabintush пишет: начинаю повторять за ним - смеётся до слёз. у меня потом был этап , когда я повторяла а смеялась вся страна ....Ничего зато теперь я им ТАААКИЕ перлы выдаю!!!!!

LenaLeila: харковчанка пишет: Вообще не шло, а здесь год мучений и все , все ок!!! я надеюсь что тоже справлюсь,но судя по тому что общения оочень мало,у меня уйдёт на это больше года

RISHA: LenaLeila да....у некоторых вся жизнь на это уходит....я вот скоро 6 лет здесь и все тыр пыр мыр...кидира лебес....

мара: RISHA пишет: да....у некоторых вся жизнь на это уходит....я вот скоро 6 лет здесь и все тыр пыр мыр...кидира лебес.... вот и у меня такая же фигня, хотя здесь 7 лет, по работе понимаю,т.е по медицине, типа кашель,понос,температура, насморк, голова болит итд, могу объяснить. как принимать лекарства итд, а вот поговорить "по душам" ,о жизни- понимаю всё,или почти всё,а вот сказать не всё могу, как собака - всё понимет, но сказать не может , ну туговата я в языках,не даются они мне легко, но всё равно для минимального общения хватает.

RISHA: мара пишет: но всё равно для минимального общения хватает. а мне не хватает....летом буду учить...пороюсь в архиве сайта....у меня сложности со спряжениями глаголов...с устойчивыми выражениями и с ле мо энвариабль....как по-русски то..неизменяемые слова? ЕстЬ такие? Слова я знаю, а предложение составить не могу....больше всего меня коллеги допекают....многие считают, что я заношусь таким образом....а любое мое слово по-мароккански повторяется по пять раз с присказкой" представляешь? Она сказала ШУКРАН !!!!" мара Мариш, я тоже туговата....именно по-этому я хороший учитель....

LenaLeila: RISHA пишет: да....у некоторых вся жизнь на это уходит.... я то это понимаю,нелегко взрослым новые языки даются,но попробуй это кому ни будь объяснить,непоймут (я имею ввиду свою новую "семью" во главе с мужем).Того что я знаю хватает разве что в хануты возле дома сходить,минимальный словарный запас.Дома постоянно слушаю всё на арабском,на слух практически всё понимаю,могу рассказать о чём говорят. А вот сказать что то не могу,как будто кто то рот заклеивает

RISHA: LenaLeila ты сказать не можешь, потому что не знаешь как , или по другой причине? Мне просто слов не хватает...и еще у меня идиотская привычка выработалась, я вообще на марокканский язык не реагирую, если кто-то при мне на нем говорит, я выключаюсь и даже не пытаюсь понять...я хожу в хануты, на рынок, езжу в такси и могу дорогу спросить...УСЕ......

sabintush: LenaLeila я то это понимаю,нелегко взрослым новые языки даются,но попробуй это кому ни будь объяснить,непоймут (я имею ввиду свою новую "семью" во главе с мужем) мало того,что ты им этого не объяснишь на их языке,так они ещё и живут в святой уверенности,что ты просто обязана знать их язык,в то время как им самим русский ни к чему. и если можешь содержательно обсказать свои мысли,но не в той мере,что на родном языке,так им в голову не придёт объяснить это пока скромными познаниями в чужом языке !! они это объясняют очень просто - туп человек !!! когда наблюдаю такую тенденцию в моём мужчине,то беззастенчиво ткну его носом в то,что он на русском вобще не говорит,так что пусть прощает мне мои погрешности. А вот сказать что то не могу,как будто кто то рот заклеивает у меня было так же с точностю до наоборот ! слова есть - уши заклеили.

мара: RISHA пишет: мне не хватает....летом буду учить...пороюсь в архиве сайта....у меня сложности со спряжениями глаголов...с устойчивыми выражениями и с ле мо энвариабль....как по-русски то..неизменяемые слова? ЕстЬ такие? Слова я знаю, а предложение составить не могу....больше всего меня коллеги допекают....многие считают, что я заношусь таким образом....а любое мое слово по-мароккански повторяется по пять раз с присказкой" представляешь? Она сказала ШУКРАН !!!!" РИша, по большому счету мне тоже не хватает, всё тоже хочу по сайту полазить, но видимо нежелание, а причина всегда найдется, то дети, то беременная боялась у компа долго сидеть,тоже иногда бывает не ловко, что столько лет здесь живу у язык не на высоком уровне.

salma: LenaLeila пишет: Дома постоянно слушаю всё на арабском,на слух практически всё понимаю,могу рассказать о чём говорят. А вот сказать что то не могу,как будто кто то рот заклеивает та же ерунда. на слух понимау многое,но не все,а вот сказать немогу.слив не хватает,а те что знаю могу тааааааак оерекацеркать,что они просто со смехуы умирают. но уже более менее общаюсь с людьми

LenaLeila: RISHA пишет: сказать не можешь, потому что не знаешь как не знаю как правильно сказать,особенно путаюсь когда надо говорить типа:УШЁЛ,ПОШЁЛ,УШЛА,УШЛИ,ПРИШЛИ.......и тому подобные вещи(не именно эти слова,это я как пример написала)и предложения составлять сложновато

MALINA: LenaLeila Ушел-пошел одно и то же "мша", а в остальном нужно понять систему окончаний по родам и все, очень просто! Дарижа намного проще фронсе...да и ошибаться можно не краснея, сразу понятно что ты иностранка, а вот если по фронсе заикаешься - им смешно, как это иностранка и не знает французского?!

IrZen: MALINA пишет: если по фронсе заикаешься - им смешно, как это иностранка и не знает французского?! Действительно,смешно! Я так далека от французского...даже сказать не удобно как!

Amino4ka: Мне все чаще в такси начали задавать вопрос: а ты где учила дарижу? Ответ: на улице Они очень удивляются и не понимают как это так получилось у меня. А я ведь никогда даже слова не записывала что бы учить ... Я конечно не ас в марокканском, но иногда несет ...

LenaLeila: MALINA пишет: в остальном нужно понять систему окончаний по родам и все, очень просто! вот это мне и не даётся а ещё меня муж и свекровь любят озадачивать:запомню одно слово,а они мне другое говорят,а это одно и то же значит

харковчанка: LenaLeila пишет: запомню одно слово,а они мне другое говорят,а это одно и то же значит это хорошо, будет хороший словарный запас!

Summer: подскажите плиз, где можно найти какое-нибудь пособие по дариже на русском или английском. здесь на форуме нашла много выражений, словосочетаний на марокканском, но так запоминать выражения не могу, мне нужно понять всю грамматику, просто привыкла так учить языки



полная версия страницы