Форум » Полезная кладовая » Изучаем марокканский » Ответить

Изучаем марокканский

Лелика: Продолжаем изучать марокканский язык!!!

Ответов - 2344, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 All

ANELA: а я когда своему сказала что-то, он говорит - давай то же самое но по русски и не надо марокканского.

Svetlana: ANELA Мы тоже общаемся на русском. Но с первого дня нашей совместной жизни мы называем друг друга ХАБИБО или Хабибушка с ударенией на У. Вот как=то так по=русский перекрутили арабское слово. По имени называем друг друга только когда кто-то из нас злится на другого.

ANELA: Svetlana пишет: ХАБИБО или Хабибушка прикольно. как голубушка, очень по-русски А мы уменьшительно-ласкательно


Оля-ля: Svetlana пишет: По имени называем друг друга только когда кто-то из нас злится на другого. ага, у нас тоже. Причем от имени зависит степень его злости. Если немного злиться - то Оля, если побольше - Ольга, ну а если ваще плохо - то Ольга Станиславовна или по фамилии...

Svetlana: Оля-ля пишет: ага, у нас тоже. Причем от имени зависит степень его злости. Если немного злиться - то Оля, если побольше - Ольга, ну а если ваще плохо - то Ольга Станиславовна или по фамилии... Слушай, ну просто тоже самое!!

salma: а мой когда злится, то исключительно по фамилии.отчество выговорить не может.

Viola: А меня муж в основном Катюша зовёт,а родня угорает,для них "Катюша" это бронемашина

amira: Viola я под сталом

Tanette: Оля-ля спасибо большое прибольшое :)

sinergy-s: Девочки, а подскажите что-нить юморное на марокканском (анекдот, шутку, фразу) понятное для них.. порадовала любимого ласковыми словами, он чуть не расплакался от восторга, вот теперь хочу его рассмешить (хотя мое произношение любых марокканских слов - лучше любого анекдота ) хотя он меня уверяет, что для начинающего у меня хорошо получается..

Svetlana: Скажи ему просто: эна фшишкаль! Я от этого слова до сих пор смеюсь...

olechkas82: Svetlana можно перевод? а мы оба веселились когда разучивали скороговорку" шла саша по шоссе".

Svetlana: olechkas82 пишет: Оффтоп: можно перевод? Я странная....

Amino4ka: Tanette пишет: ну я была в Касабланке. и часто и в магазинах, и в салонах, по -французсеи не везде говорили. Я живу в Касабланке уже 3 года и никогда не было такого, что бы в магазине или в салоне меня не поняли бы на французском или не смогли бы мне ответить

Viola: Да по французки здесь почти не понимают в деревнях,а в городе только если в маленьких хануцах.В хроших магазинах и салонах эламентарный уровень франсе всегда присутствует

Amino4ka: Viola пишет: только если в маленьких хануцах и даже в хануцах могут говорить на франц. (может тут конечно от района в городе зависит ) и в такси говорят (но тут действительно не все)

Viola: Amino4ka В хануцах могут на далеко не все и это практически не зависит от района.Знаю много хануцов в Гилизе,где продавцы даже цену не могут сказать по франсе

kisbykis: Viola пишет: в маленьких хануцах Amino4ka пишет: даже в хануцах че за хануцах? первый раз слышу. я думала, это слово везде только через "т" произносится.

RISHA: kisbykis а мы уже как то говорили, у них Т и Ц очень похожи по произношениь, потому что там не просто Т, а мягкое, типа "ть"... В Казе подавляющее большинство таксистов плохо понимают французский...Многие вообще ни бум бум. Ну, адрес, может и поймут, а вот, если начнешь углубляться в детали....Я с таксистами перехожу на француский в самом крайнем случае, а так только по мароккански. Да там и говорить нечего. Аллесер, аалимен, сир директ, барака.И шукран! С продавцами ханутов тоже зачем парлекать, вполне можно выучить как что на мароккансом называется...

ANELA: RISHA пишет: Аллесер, аалимен, сир директ, барака.И шукран! перевод

Viola: Право,лево,прямо,хватит,спасибо

ANELA: мерси мадам

ROZALINDA: Подскажите,как горбуша по-мароккански(я пирог хочу сделать завтра-сначала надо милому сказать какая рыба,а то он кабы-что не употребляет ,привереда ).

RISHA: ROZALINDA Не думаю, что это слово есть по мароккански...Горбуша тут только в супермаркетах с французскими этикетками....Скажи :красная рыба. Льхут хмар. Это я бы так сказала, но я не специалистка....

yulishna: или сомо -это совсем не на марокканском но (лосось на русском) тут ее все знают. Один фиг-рыба-то красная

sinergy-s: скажите, плиз, как на марокканском дни недели, и месяцы?

amira: Тнин,Тлет,Леарба,Хмис,Жумуа,Сыбц,Льхад - это дни недели а месяца говорят либо на арабском,либо на французком

RISHA: а еще говорят " шхар увахет" , первый месяц, то есть январь...

amira: да,да,да,а потом "шгар жуж","шгар тлета" и т.д.

sinergy-s: Спасиб, не так все сложно, как кажется но отсутствие гласных в некоторых словах, усложняет ситуацию

sinergy-s: например суббота, Ssbt - ссбт - шифр какой-то, неужель гласных жалко..

amira: не нам судить,для них наши слова странные

sinergy-s: подскажите как доброе утро Добрый день добрый вечер спокойной ночи сладких снов я счастлива с тобой

salma: RISHA пишет: Льхут хмар ирочка, я тоже не спец, но мне кажется "льхут Ахмар". хмар-это осел sinergy-s пишет: подскажите как доброе утро Добрый день добрый вечер спокойной ночи сладких снов я счастлива с тобой доброе утро- сабаху аль эль хейр Добрый день--мэссе эль хейр добрый вечер---мэссе эль хейр спокойной ночи--тсбах аля хэйр сладких снов--- я счастлива с тобой-- ана фархана маак

MALINA: salma пишет: льхут Ахмар". Ну так как гибрида осла c рыбой еще не вывели, то я так понимаю, что это- красная рыба...

sinergy-s: salma спасибо. с Вашей помощью пополняю по-тихоньку лексикон.

Guda: salma пишет: ирочка, я тоже не спец, но мне кажется "льхут Ахмар". хмар-это осел не важно ....я тоже один раз выдала-подхожу к пацанёнку, который продаёт фрукты, овощи и спрашиваю " энндык г'ра хмара?" -у тебя есть тыква ослиха? На удивление он сразу же догадался о чём речь и даже не улыбнулся, только спросил "Ааа, г'ра хамра?"

yulishna: я сегодня тоже перл выдала.Хотела спросить у бонны есть ли вода горячая и вместо "кейн льма схон" сказала "хэль льма схон" (открой горячую воду).Она на меня смотрит и не понимает что же я хочу.хорошо муж сидел рядом и пришел на помощь. Вот так шикарно я говорю на дарижа. А какая у нас речь жестами происходит на кухне-ммм...., любой театр пантомимы примет меня без проб

amira: yulishna пишет: А какая у нас речь жестами происходит на кухне-ммм...., любой театр пантомимы примет меня без проб ага, и вместе с тобой примит всех нас,все мы прошли азы пантомима

yulishna: amira да уж, нам тут пора уже свой театр пантомимы открывать, думаю буде пользоваться успехом



полная версия страницы